|
% r) g3 `1 |2 j) n' ? u0 L* @' s, M$ l5 e4 P8 o
It being in the springtime and the small birds they were singing 9 a% P" u1 ]# f5 E* F. j
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
( G0 D* W8 m; i5 y" R& FDown by yon shady harbour I carelessly did stray
. O2 Z/ f* K5 A6 E沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
$ ~6 {5 i, _. W* RThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
% q4 p* t8 L8 P4 ?) W画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
& P4 t: s. G; Z; ^( N( l4 {8 `& BTo view fond lovers talking, a while I did delay 7 t& p& u+ l' _! u7 q% l
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
9 J9 d) d ~2 QShe said, my dear don′t leave me all for another season
5 G8 d) f8 m+ d8 Z; ~她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
# t) c' |/ p$ v8 ^: DThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
( D; K8 q: K; Z虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 - J( n4 o' K7 `+ _
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) {2 s" `- t$ D2 g
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) A7 O1 }0 H$ g' T4 rAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
. }% c( ~- s) l2 t; V; ]4 s我对神发誓,我永远都不会说再见 5 s% j3 j! v, ~3 _' E3 ?
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience + C( m7 D" z0 n% A1 z! C) d" M+ L
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , x5 j2 v* [% `
You know I love you dearly the more I′m going away * ~# {0 l0 E) c* f
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
+ y1 B) j2 l9 d, }8 WI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
: I0 ]% p+ ?6 I, z我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 3 o# W! C4 c9 {$ D
To comfort us hereafter all in Amerika y
) A- L7 A& M; ?3 b+ A来抚平灾难给我们带来的所有创伤
( C/ T+ c, k# JThen after a short while a fortune does be pleasing 7 t$ R& p5 m1 f5 h4 p7 s. C
不久以后当一切都已经平息 : J4 U- m% a6 a+ ]+ D
T′will cause them for smile at our late going away
! t5 ^ S0 h. Z3 o/ v" o/ X我将让所有人都因我们这次离别而幸福
1 _: M( ]+ _; |5 C6 w& CWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory: v* `+ ?/ T+ \# y$ U$ k. Y
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
' }6 ~# c2 b F( a% m$ uWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
2 a8 O- L& i! k" U% w我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % S. @2 C% u* H2 [3 T
If you were in your bed lying and thinking on dying
0 i& x/ {$ r- h: J0 W m$ H$ u* O如果你躺在床上正思考着死亡
4 i d1 d* p) @! c9 V7 ?9 f- o) H$ PThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er7 c4 }2 x0 F2 s. R2 V; H$ T
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 6 i6 c4 P8 I8 M
Or if were down one hour, down in yon shady bower
) x7 f& m8 M/ ?5 F或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
' i7 ] w* T" Z0 [Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ \/ e+ E- a& k! H 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 j' x6 E' X: W
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
& n, @& p A1 y5 X所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 $ x9 f' |8 Q3 r/ A2 C% X( W: }
I never thought my childhood days I ′d part you any more * z* G1 L2 c, F( Y6 Q+ U. L
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 C O* l- e# F4 v* [
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion J0 ^2 U1 I z" s' u8 t+ u
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 $ _" x- J r( k' h4 O
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore , U: q. W7 N! }0 M$ h' j4 h
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
: C" H1 A, S5 [$ W( H5 i7 @# }' d) I$ j7 ]; f# N# }' e( S
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 . B8 j4 I& V* _. Z$ E; u
) m: i; z: U. N
3 q- o0 U; E( w. {+ H/ @爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 " i; V) `0 V- z4 [, A+ f x' N- {
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
* A5 H. k1 x8 x+ l" d3 T6 L6 i0 I" ]
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 9 K* l$ y9 N& E# L) h
0 k/ f `" b0 _7 c1 b% r7 ~14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
@8 H; u; d5 P7 H% \! A7 f# q4 D4 X: L7 X' r) }8 J% S2 I r3 m7 F
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 $ T. u/ o+ Q1 Z: I" y& h7 ?
: P3 ?$ R9 E# X
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。. t4 K8 i, e. |8 B+ `
+ h& D7 f; }& u3 Z2 m
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|